Перевод "chop up" на русский
Произношение chop up (чоп ап) :
tʃˈɒp ˈʌp
чоп ап транскрипция – 30 результатов перевода
My pa's never touched a hair on my head in my life.
You say that you asked Tom to come in and chop up a- - What was it?
A chifforobe.
Мой па никогда не тронул волоса на моей голове за всю жизнь.
Вы сказали, что вы просили Тома зайти и разрубить-- что это было?
Шифоньер.
Скопировать
How you doing?
Is this the illegal chop shop where they chop up cars?
I got my wife's Buick.
Как жизнь?
Это тут "левая" мастерская, где перебивают номера и красят машины?
Вон бьюик моей жены.
Скопировать
Reactivate the weapons systems, Mr. Pitt.
Daumer you may deploy the welding crews and chop up broadway.
Commander Krill, you're hereby promoted to captain.
Проверьте систему вооружения, мистер Пит.
Мистер Долмар, отправьте своих людей патрулировать палубу.
Командор Крилл, ваше звание повышено, теперь вы капитан.
Скопировать
Pretty.
Next ya dice up, not chop up, some onions and some celery... and ya mix 'em in real even so that... you
If you don't have any onions or any celery... you can just use some dehydrated onions or some celery salt.
Красиво.
Потом режешь лук и сельдерей, и хорошенько перемешиваешь... чтобы куски не попадались, когда ешь.
Если нет лука и сельдерея, можно положить и сушеные.
Скопировать
Oh, I told Drew and the board that Bill depended on you.
Drew and Bontecou are gonna chop up the company, sell it off for parts.
Bontecou was outside. Drew was Mr. Inside.
Я рассказал Дрю и совету, что Билл зависит от тебя.
Дрю с Бонтекью собираются распродать компанию по частям.
Дрю тайно действовал в интересах Бонтекью.
Скопировать
That's why I considered to chop them up in 165 pieces.
So that means, you chop up girls!
A noble prize decorated scientist!
Вот почему я решил разрубать их на 165 кусков.
Это означает, что вы разрубаете девочек!
Учёный с Нобелевской Премией!
Скопировать
He's not gonna get away with this.
Eric, chop up some onions and mix it in with the meat.
Why can't we just put the onions on top of the burger?
Он не выиграет с этим.
Эрик, нарежь немного лука и смешай его с мясом.
Почему мы не можем просто положить лук сверху бургера?
Скопировать
I'll show them!
I'll chop up their bottoms!
Wasn't it a lovely day today?
Я их успокою!
Я им высеку задницы!
Альберт, это был прекрасный день, правда?
Скопировать
You want to starve him to death?
He's too big to chop up.
This isn't what we agreed.
Ты хочешь, чтобы он умер с голоду?
Его тяжело будет разрубить.
Мы так не договаривались!
Скопировать
I've never met anybody I felt like chopping up!
And nobody's ever wanted to chop up me!
I haven't lived!
Мне 35 лет, а я не встречал никого, кого бы мне хотелось расчленить.
И никто никогда не хотел расчленить меня.
Я не жил!
Скопировать
"Hello," with the white glove.
"I'm Michael Jackson in my hotel room with my chop up face." Your country make him chop up his face.
I don't think so.
"Привет. Я
- Майкл Джексон в своём номере отеля со своим перекроенным лицом." Твоя страна изменила его лицо.
Я так не думаю.
Скопировать
-Go away.
I chop up celery and dill for your rotten tuna sandwich... and I drag it across the street for you, and
That's my freaking lunch!
-Уйди
Я нарезала сельдерей и укроп для твоего поганого бутерброда с тунцом... и несла его через улицу для тебя, и ты даже не можешь проявить немного порядочности...
Это мой поганый обед!
Скопировать
-What are you talking about?
-They chop up the fish into sticks--
I know what they are!
- О чем это ты?
- Они режут рыбу кусочками--
Это я знаю!
Скопировать
Everything comes here we fence it.
Johnny takes our tribute to the Natives and we chop up.... ....the winnings, each to his equal portion
Does that meet with your approval, Hell Gate?
Кручу, верчу, поделить хочу.
Джонни забирает дань местным, а оставшееся .мы поделим согласно заслугам каждого.
Мы заслужили Ваше одобрение, Хелл Гейт?
Скопировать
What have you done?
Chop up your mommy?
Everybody has to start somewhere.
А что сделал ты?
- Пришил свою маму?
- Все с чего-то начинают.
Скопировать
Carla would put him on a train to Albuquerque, presumably to stay with her sister who lives there.
penny, that Wallace, he'd get back on a train to Glendale, only to harass the first time, and then to chop
Head to the train station.
Карла сажала его в поезд до Альбукерке, видимо, отправляла к своей сестре, которая там живёт.
Подобно бумерангу, этот Уоллес возвращался поездом в Глендейл, в первый раз, только чтобы преследовать, а потом — чтобы изрубить, и, ну вы понимаете...
Едем к вокзалу.
Скопировать
Listen, I'd love to argue with you, but I think it's a lost cause.
Besides, I've gotta go finish my Crest campaign and chop up some worms for my ducks.
Ciao, ragazza.
- Слушай, я бы с удовольствием поспорил с тобой, но думаю, что это гиблое дело.
Кроме того, мне нужно закончить кампанию для зубной пасты Crest. и накопать червей для моих утяточек.
Ciao, ragazza. (итал. "До встречи, милая леди")
Скопировать
Butchers use it to...
To chop up cows.
Yeah, I get it.
Мясники используют его...
Чтобы разделывать коров.
Я поняла.
Скопировать
We sing his happy tune.
And then we pick up our hatchets, and we chop up the judases into bloody little pieces and dance around
That is what we do.
Мы поем его счастливую мелодию.
И когда мы поднимем наши топоры, и мы покрошим Иуд на мелкие кровавые кусочки, будем танцевать вокруг их трупов, потому что это наша работа.
Вот что мы делаем.
Скопировать
And 1,000 years ago, you can see where Chinese aristocratic skulls have an overbite, but peasants don't.
And it's when they started to use chopsticks and chop up their food, and then it spread throughout the
So it really does...
И тысячу лет назад, можно увидеть, что черепа китайских аристократов имели неправильный прикус, а крестьянские — нет.
И это было тогда, когда они начали использовать палочки и крошить еду, и потом это распостранилось на всё население.
Так что это действительно...
Скопировать
♪ They'll bathe us in acid They'll chew through our brains ♪
♪ They'll chop up our guts and cut up our veins ♪
♪ But close your eyes Drift away ♪
они будут жевать наши мозги
{\cH9A9C3E\3cH022133}Они будут рубить наши внутренности и резать нам вены!
{\cH9A9C3E\3cH022133}Но ты закрой свои глаза. {\cH9A9C3E\3cH022133}Засыпай!
Скопировать
Yeah.
She's gonna chop up all the penguins with an axe.
And feed their bloody remains to the walruses.
Да...
А пингвинов она порубит топором.
Да скормит кровавые останки моржам.
Скопировать
You should see the amount of space back here.
You could chop up 30 dissidents in the back of here.
'But despite all these plus points, the Chaika isn't a good car.'
"ы бы видел сколько здесь места.
ƒа на заднем сидение можно зарубить 30 диссидентов.
'Ќо, несмотр€ на все эти положительные стороны, "айку не назовешь хорошей машиной.'
Скопировать
Take it easy there, kids.
I'll chop up anyone who looks at this T-shirt for more than two seconds.
Meltem, stick this in bleach, will you?
Бог в помощь, ребята.
Я зарублю любого, кто будет смотреть на эту футболку больше двух секунд.
Мельтем, постирай это с отбеливателем.
Скопировать
I just killed a guy at some crack den in the hood."
Would you come down in your silver 750, help me chop up the body and dispose of it, then take me home
Because I would do that for me to keep 10% of the money that I make.
Я завалил чувака в притоне."
Ты примчишься на своём бумере, поможешь покромсать труп и выкинуть его, потом привезёшь домой, искупаешь и уложешь спать?
Я бы согласился. Ради десяти процентов своих денег.
Скопировать
Pearls,symbolizing eggs or rebirth and resurrection, were used in many South Seas funeral rites.
Did they chop up the bodies into little tiny bits first?
I've begun to apprehend your point,Dr. Saroyan.
Жемчуг, символизируя яйца или возрождение и восстановление, использовался во многих Южных Морских похоронных обрядах.
А они не нарубали тело на крошечные кусочки сначала?
Я начал понимать вашу точку зрения, доктор Сароян
Скопировать
The ancient Sumerians were prone to spreading gold dust over the body during funeral rites.
Did the Sumerians chop up the body into little,tiny bits first?
- Not to my knowledge.
Древние Шумеры часто разносили золотую пыль на тело во время поминальных обрядов.
А Шумеры, случайно, не нарубали тело на крошечные кусочки для начала?
- Нет насколько я знаю.
Скопировать
I want mine.
I'm gonna chop up your boy. I'm gonna feed him to my dogs.
They're the evilest, nastiest man-eating bitches you ever saw.
Мне нужен мой.
Я порублю твоего пацанчика на куски и скормлю своим псам.
Они у меня самые злобные людоеды, каких ты когда-либо видел.
Скопировать
I've had a breakthrough, Ron.
What do you say you chop up some more wood, and I'll take your car and go grab us some victory steaks
Perfect.
У меня случился прорыв, Рон.
Как насчёт того, чтобы ты нарубил ещё дров, а я возьму твою машину и заеду за стейками, чтобы отметить?
Отлично.
Скопировать
I'm not going in that thing.
Every time I go in there... it's all hating faces that I have to chop up with a machete.
And then they multiply.
Нет-нет, я туда не полезу.
Там столько злобных лиц, что хочется порубить их на куски мачете.
Тогда их станет ещё больше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chop up (чоп ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chop up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чоп ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение